VOSTOK.RS - ФОРУМ
http://vostok.rs/forum/

Преводи руске поезије
http://vostok.rs/forum/viewtopic.php?f=25&t=45
Страница 2 од 2

Аутору:  azpoeta [ 29 Апр 2013, 14:00 ]
Наслов поруке:  Re: Преводи руске поезије

НА КРАЈУ СВЕ ИСТОПИ

Све у заборав падне лако.
И као да сам умро,
Благослов тражиш тек онако –
За снег у јесење јутро.

Под прозором твојим заспаћу;
Да чујем како дишеш,
И на бели папир ставићу
Све што сновима ришеш...

Срце у сећања се склопи –
У вечност без граница!
Ипак, на крају, све истопи
Топлина твојих трепавица!

Евгеније Александрович Капустин

*С руског превео Анђелко Заблаћански

Напоследок дай растаять

Все подвержены забвенью.
В миг, как только я умру,
Испрошу благословенья
Выпасть снегом поутру.

Под окном твоим я лягу;
Твои лёгкие следы,
Словно белую бумагу,
Оживят мои мечты…

Постучится в сердце память –
Нет у вечности границ!
Напоследок дай растаять
От тепла твоих ресниц!

Аутору:  iiqjohnwick [ 20 Мај 2015, 05:38 ]
Наслов поруке:  Re: Преводи руске поезије

Зрак светлости вечности те даде???,

Страница 2 од 2 Сва времена су у UTC + 1 сат
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/